o seu vinho é ardente veneno de répteis e peçonha terrível de víboras.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O vinho deles arde como a peçonha mortal das serpentes; como o veneno dos répteis mais terríveis.
King James Atualizada
O seu vinho é ardente veneno de dragões, e peçonha cruel de víboras.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
New International Version
O vinho deles é a peçonha das serpentes, o veneno mortal das cobras.
Nova Versão Internacional
o vinho deles é veneno de serpentes e peçonha terrível de víboras.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Seu vinho he ardente veneno de dragões, e peçonha cruel de biboras.
1848 - Almeida Antiga
Their wine is the poison of serpents, And the cruel venom of asps.
American Standard Version
O seu vinho é ardente veneno de dragões e peçonha cruel de víboras.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Their wine is the poison of dragons, the cruel poison of snakes.
Basic English Bible
O seu vinho é veneno de serpentes, e peçonha cruel de víboras.
Almeida Recebida
O vinho deles é veneno de cobras, peçonha mortal de serpentes.
Nova Versão Transformadora
são como vinho feito de veneno de cobra, do veneno mortal das serpentes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários