Josue 10:8

Disse o Senhor a Josué: Não os temas, porque nas tuas mãos os entreguei; nenhum deles te poderá resistir.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o Senhor disse a Josué: Não os temas, porque os tenho dado na tua mão: nenhum deles parará diante de ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o Senhor disse a Josué: Não os temas, porque os tenho dado na tua mão; nenhum deles parará diante de ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E o Senhor disse a Josué: - Não tenha medo deles, porque eu os entreguei nas suas mãos. Nenhum deles poderá resistir a você.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E o Senhor Deus lhe disse: - Não fique com medo desses reis, pois eu já lhe dei a vitória. Nenhum deles será capaz de resistir.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E disse o Senhor a Josué: "Não tenha medo desses reis; eu os entreguei nas suas mãos. Nenhum deles conseguirá resistir a você".

Nova Versão Internacional

´Não tenha medo desses reis`, disse o Senhor a Josué. ´Eu os entreguei em suas mãos. Nenhum deles será capaz de resistir a você.`

Nova Versão Transformadora

Porque Jehovah dissera a Josua: não os temas; porque os tenho dado em tuas mãos: nenhum delles parará diante de ti.

1848 - Almeida Antiga

E o Senhor disse a Josué: Não os temas, porque os entreguei na tua mão; nenhum deles te poderá resistir.

Almeida Recebida

E Yahweh falou a Josué: ´Não os temas: Eu já os entreguei nas tuas mãos e nenhum dentre eles te poderá resistir!`

King James Atualizada

And the Lord said to Joshua, Have no fear of them, for I have given them into your hands; they will all give way before you.

Basic English Bible

The Lord said to Joshua, "Do not be afraid of them; I have given them into your hand. Not one of them will be able to withstand you."

New International Version

And Jehovah said unto Joshua, Fear them not: for I have delivered them into thy hands; there shall not a man of them stand before thee.

American Standard Version

Josue 10

Pelo que Adoni-Zedeque, rei de Jerusalém, enviou mensageiros a Hoão, rei de Hebrom, e a Pirã, rei de Jarmute, e a Jafia, rei de Laquis, e a Debir, rei de Eglom, dizendo:
Subi a mim e ajudai-me; firamos Gibeão, porquanto fez paz com Josué e com os filhos de Israel.
Então, se ajuntaram e subiram cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis e o rei de Eglom, eles e todas as suas tropas; e se acamparam junto a Gibeão e pelejaram contra ela.
Os homens de Gibeão mandaram dizer a Josué, no arraial de Gilgal: Não retires as tuas mãos de teus servos; sobe apressadamente a nós, e livra-nos, e ajuda-nos, pois todos os reis dos amorreus que habitam nas montanhas se ajuntaram contra nós.
Então, subiu Josué de Gilgal, ele e toda a gente de guerra com ele e todos os valentes.
08
Disse o Senhor a Josué: Não os temas, porque nas tuas mãos os entreguei; nenhum deles te poderá resistir.
Josué lhes sobreveio de repente, porque toda a noite veio subindo desde Gilgal.
O Senhor os conturbou diante de Israel, e os feriu com grande matança em Gibeão, e os foi perseguindo pelo caminho que sobe a Bete-Horom, e os derrotou até Azeca e Maquedá.
Sucedeu que, fugindo eles de diante de Israel, à descida de Bete-Horom, fez o Senhor cair do céu sobre eles grandes pedras, até Azeca, e morreram. Mais foram os que morreram pela chuva de pedra do que os mortos à espada pelos filhos de Israel.
Então, Josué falou ao Senhor, no dia em que o Senhor entregou os amorreus nas mãos dos filhos de Israel; e disse na presença dos israelitas: Sol, detém-te em Gibeão, e tu, lua, no vale de Aijalom.
E o sol se deteve, e a lua parou até que o povo se vingou de seus inimigos. Não está isto escrito no Livro dos Justos? O sol, pois, se deteve no meio do céu e não se apressou a pôr-se, quase um dia inteiro.