Josue 10:7

Então, subiu Josué de Gilgal, ele e toda a gente de guerra com ele e todos os valentes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então subiu Josué de Gilgal, ele e toda a gente de guerra com ele, e todos os valentes e valorosos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, subiu Josué de Gilgal, ele e toda a gente de guerra com ele e todos os valentes e valorosos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Josué partiu de Gilgal, ele e todo o exército com ele e todos os valentes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Josué e todo o seu exército partiram de Gilgal.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Josué partiu de Gilgal com todo o seu exército, inclusive com os seus melhores guerreiros.

Nova Versão Internacional

Josué e todo o seu exército, incluindo seus melhores guerreiros, partiram de Gilgal para Gibeom.

Nova Versão Transformadora

Então subio Josua de Gilgal, elle e toda a gente de guerra com elle, e todos os valentes e valerosos.

1848 - Almeida Antiga

Josué, pois, subiu de Gilgal com toda a gente de guerra e todos os homens valorosos.

Almeida Recebida

Imediatamente Josué partiu de Guilgal, ele, todos os seus guerreiros e toda a elite do exército de Israel.

King James Atualizada

So Joshua went up from Gilgal with all his army and all his men of war.

Basic English Bible

So Joshua marched up from Gilgal with his entire army, including all the best fighting men.

New International Version

So Joshua went up from Gilgal, he, and all the people of war with him, and all the mighty men of valor.

American Standard Version

Josue 10

temeu muito; porque Gibeão era cidade grande como uma das cidades reais e ainda maior do que Ai, e todos os seus homens eram valentes.
Pelo que Adoni-Zedeque, rei de Jerusalém, enviou mensageiros a Hoão, rei de Hebrom, e a Pirã, rei de Jarmute, e a Jafia, rei de Laquis, e a Debir, rei de Eglom, dizendo:
Subi a mim e ajudai-me; firamos Gibeão, porquanto fez paz com Josué e com os filhos de Israel.
Então, se ajuntaram e subiram cinco reis dos amorreus, o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom, o rei de Jarmute, o rei de Laquis e o rei de Eglom, eles e todas as suas tropas; e se acamparam junto a Gibeão e pelejaram contra ela.
Os homens de Gibeão mandaram dizer a Josué, no arraial de Gilgal: Não retires as tuas mãos de teus servos; sobe apressadamente a nós, e livra-nos, e ajuda-nos, pois todos os reis dos amorreus que habitam nas montanhas se ajuntaram contra nós.
07
Então, subiu Josué de Gilgal, ele e toda a gente de guerra com ele e todos os valentes.
Disse o Senhor a Josué: Não os temas, porque nas tuas mãos os entreguei; nenhum deles te poderá resistir.
Josué lhes sobreveio de repente, porque toda a noite veio subindo desde Gilgal.
O Senhor os conturbou diante de Israel, e os feriu com grande matança em Gibeão, e os foi perseguindo pelo caminho que sobe a Bete-Horom, e os derrotou até Azeca e Maquedá.
Sucedeu que, fugindo eles de diante de Israel, à descida de Bete-Horom, fez o Senhor cair do céu sobre eles grandes pedras, até Azeca, e morreram. Mais foram os que morreram pela chuva de pedra do que os mortos à espada pelos filhos de Israel.
Então, Josué falou ao Senhor, no dia em que o Senhor entregou os amorreus nas mãos dos filhos de Israel; e disse na presença dos israelitas: Sol, detém-te em Gibeão, e tu, lua, no vale de Aijalom.