e, rodeando-a, o limite passava, para o norte, a Hanatom e terminava no vale de Ifta-El.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E torna este termo para o norte a Hanatom; e as suas saídas são o vale de Iftael;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e tornava este termo para o norte a Hanatom, e as suas saídas eram o vale de Ifta-El;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e, rodeando-a, o limite passava, para o norte, a Hanatom e terminava no vale de Ifta-El.
2017 - Nova Almeida Aualizada
No Norte a divisa virava para o lado de Hanatom, terminando no vale de Iftael.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Do norte a fronteira voltava até Hanatom e terminava no vale de Iftá-El.
Nova Versão Internacional
A divisa norte de Zebulom passava por Hanatom e terminava no vale de Iftá-El.
Nova Versão Transformadora
E torna este termo ao Norte a Hannathon: e suas sahidas são o valle de Jiphtah-El.
1848 - Almeida Antiga
vira ao norte para Hanatom, e chega ao vale de Iftael;
Almeida Recebida
A fronteira norte se voltava em direção de Hanatom e terminava no vale de Iftá-El.
King James Atualizada
And the line goes round it on the north to Hannathon, ending at the valley of Iphtah-el;
Basic English Bible
There the boundary went around on the north to Hannathon and ended at the Valley of Iphtah El.
New International Version
and the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el;
American Standard Version
Comentários