Assim lhes fez e livrou-os das mãos dos filhos de Israel; e não os mataram.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim pois lhes fez: e livrou-os das mãos dos filhos de Israel, e não os mataram.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, pois, lhes fez e livrou-os das mãos dos filhos de Israel; e não os mataram.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Josué fez como tinha dito e livrou-os das mãos dos filhos de Israel; e não os mataram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Josué protegeu os gibeonitas e não deixou que fossem mortos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Josué então os protegeu e não permitiu que os matassem.
Nova Versão Internacional
Assim, Josué livrou os gibeonitas e não permitiu que os israelitas os matassem.
Nova Versão Transformadora
Assim pois lhes fez: e livrou-os das mãos dos filhos de Israel, e não os matárão.
1848 - Almeida Antiga
Assim pois ele lhes fez, e livrou-os das mãos dos filhos de Israel, de sorte que estes não os mataram.
Almeida Recebida
E assim Josué os tratou: livrou-os da mão dos filhos de Israel que não os mataram.
King James Atualizada
So he kept them safe from the children of Israel, and did not let them be put to death.
Basic English Bible
So Joshua saved them from the Israelites, and they did not kill them.
New International Version
And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.
American Standard Version
Comentários