Eis que estamos na tua mão; trata-nos segundo te parecer bom e reto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E eis que agora estamos na tua mão: faze aquilo que te pareça bom e reto que se nos faça.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E eis que agora estamos na tua mão; faze aquilo que te pareça bom e reto que se nos faça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis que estamos nas suas mãos; trate-nos segundo lhe parecer bom e reto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Agora estamos nas suas mãos; faça de nós o que achar melhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Estamos agora nas suas mãos. Faça conosco o que lhe parecer bom e justo".
Nova Versão Internacional
Agora, estamos em suas mãos. Façam conosco o que lhes parecer correto`.
Nova Versão Transformadora
E eis que agora estamos em tuas mãos: aquillo que bom e recto em teus olhos te parece nos fazer, faze.
1848 - Almeida Antiga
E eis que agora estamos na tua mão; faze aquilo que te pareça bom e reto que se nos faça.
Almeida Recebida
Agora pois, estamos nas tuas mãos: faze-nos aquilo que te parece bom e justo.`
King James Atualizada
And now we are in your hands: do to us whatever seems good and right to you.
Basic English Bible
We are now in your hands. Do to us whatever seems good and right to you."
New International Version
And now, behold, we are in thy hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
American Standard Version
Comentários