Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada um fazia o que achava mais reto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Naqueles dias não havia rei em Israel: porém cada um fazia o que parecia reto aos seus olhos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Naqueles dias, não havia rei em Israel, porém cada um fazia o que parecia reto aos seus olhos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada um fazia o que achava mais certo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Naquele tempo não havia rei em Israel, e cada um fazia o que bem queria.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Naquela época não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia certo.
Nova Versão Internacional
Naqueles dias, Israel não tinha rei; cada um fazia o que parecia certo a seus próprios olhos.
Nova Versão Transformadora
Naquelles dias não havia rei em Israel: porem cada hum fazia o que parecia recto em seus olhos.
1848 - Almeida Antiga
Naqueles dias não havia rei em Israel; cada um fazia o que parecia bem aos seus olhos.
Almeida Recebida
Naqueles dias não havia rei em toda a terra de Israel, e cada pessoa fazia o que lhe parecia direito.
King James Atualizada
In those days there was no king in Israel: every man did what seemed right to him.
Basic English Bible
In those days Israel had no king; everyone did as they saw fit.
New International Version
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
American Standard Version
Comentários