Ordenaram aos filhos de Benjamim, dizendo: Ide, e emboscai-vos nas vinhas,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E mandaram aos filhos de Benjamim dizendo: Ide, e emboscai-vos nas vinhas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E mandaram aos filhos de Benjamim, dizendo: Ide e emboscai-vos nas vinhas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então deram uma ordem aos filhos de Benjamim, dizendo: - Vão e se escondam nas vinhas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E os chefes do povo de Israel disseram aos benjamitas: - Vão, escondam-se nas plantações de uvas
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então mandaram para lá os benjamitas, dizendo: "Vão, escondam-se nas vinhas
Nova Versão Internacional
Disseram aos homens de Benjamim que ainda precisavam de esposas: ´Vão e escondam-se nos vinhedos.
Nova Versão Transformadora
E mandárão aos filhos de Benjamin, dizendo: ide, e espreitae das vinhas.
1848 - Almeida Antiga
Ordenaram, pois, aos filhos de Benjamim, dizendo: Ide, ponde-vos de emboscada nas vinhas,
Almeida Recebida
Orientaram, portanto, aos benjamitas: ´Ide emboscai-vos nas vinhas.
King James Atualizada
And they said to the men of Benjamin, Go into the vine-gardens, waiting there secretly,
Basic English Bible
So they instructed the Benjamites, saying, "Go and hide in the vineyards
New International Version
And they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards,
American Standard Version
Comentários