I Samuel 14:18

Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus (porque, naquele dia, ela estava com os filhos de Israel).

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então Saul disse a Aía: Traze aqui a arca de Deus (porque naquele dia estava a arca de Deus com os filhos de Israel).

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus (porque, naquele dia, estava a arca de Deus com os filhos de Israel).

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Saul disse a Aías: - Traga aqui a arca de Deus. Isso porque, naquele dia, ela estava com os filhos de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí Saul disse a Aías, o sacerdote: - Traga aqui a arca da aliança. Ele disse isso porque naquele tempo a arca ia na frente do povo de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Saul ordenou a Aías: "Traga a arca de Deus". Naquele tempo ela estava com os israelitas.

Nova Versão Internacional

Então Saul gritou para Aías: ´Traga o colete sacerdotal!`, pois, naquele tempo, Aías usava o colete sacerdotal diante dos israelitas.

Nova Versão Transformadora

Então Saul disse a Ahia, traze aqui a Arca de Deos: (porquanto aquelle dia a Arca de Deos estava com os filhos de Israel.)

1848 - Almeida Antiga

Então Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus. Pois naquele dia estava a arca de Deus com os filhos de Israel.

Almeida Recebida

Então Saul disse a Aías: ´Trazei a Arca de Deus e o efod, o colete sacerdotal!` Naquela época ela estava com os israelitas e se usava o efod.

King James Atualizada

And Saul said to Ahijah, Let the ephod come here. For he went before Israel with the ephod at that time.

Basic English Bible

Saul said to Ahijah, "Bring the ark of God." (At that time it was with the Israelites.) Hebrew; Septuagint ["Bring the ephod." (At that time he wore the ephod before the Israelites.)]

New International Version

And Saul said unto Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was [there] at that time with the children of Israel.

American Standard Version

I Samuel 14

Então, trepou Jônatas de gatinhas, e o seu escudeiro, atrás; e os filisteus caíram diante de Jônatas, e o seu escudeiro os matava atrás dele.
Sucedeu esta primeira derrota, em que Jônatas e o seu escudeiro mataram perto de vinte homens, em cerca de meia jeira de terra.
Houve grande espanto no arraial, no campo e em todo o povo; também a mesma guarnição e os saqueadores tremeram, e até a terra se estremeceu; e tudo passou a ser um terror de Deus.
Olharam as sentinelas de Saul, em Gibeá de Benjamim, e eis que a multidão se dissolvia, correndo uns para cá, outros para lá.
Então, disse Saul ao povo que estava com ele: Ora, contai e vede quem é que saiu dentre nós. Contaram, e eis que nem Jônatas nem o seu escudeiro estavam ali.
18
Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus (porque, naquele dia, ela estava com os filhos de Israel).
Enquanto Saul falava ao sacerdote, o alvoroço que havia no arraial dos filisteus crescia mais e mais, pelo que disse Saul ao sacerdote: Desiste de trazer a arca.
Então, Saul e todo o povo que estava com ele se ajuntaram e vieram à peleja; e a espada de um era contra o outro, e houve mui grande tumulto.
Também com os filisteus dantes havia hebreus, que subiram com eles ao arraial; e também estes se ajuntaram com os israelitas que estavam com Saul e Jônatas.
Ouvindo, pois, todos os homens de Israel que se esconderam pela região montanhosa de Efraim que os filisteus fugiram, eles também os perseguiram de perto na peleja.
Assim, livrou o Senhor a Israel naquele dia; e a batalha passou além de Bete-Áven.