I Samuel 14:18

Saul ordenou a Aías: "Traga a arca de Deus". Naquele tempo ela estava com os israelitas.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus (porque, naquele dia, ela estava com os filhos de Israel).

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então Saul disse a Aía: Traze aqui a arca de Deus (porque naquele dia estava a arca de Deus com os filhos de Israel).

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus (porque, naquele dia, estava a arca de Deus com os filhos de Israel).

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Saul disse a Aías: - Traga aqui a arca de Deus. Isso porque, naquele dia, ela estava com os filhos de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí Saul disse a Aías, o sacerdote: - Traga aqui a arca da aliança. Ele disse isso porque naquele tempo a arca ia na frente do povo de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Saul gritou para Aías: ´Traga o colete sacerdotal!`, pois, naquele tempo, Aías usava o colete sacerdotal diante dos israelitas.

Nova Versão Transformadora

Então Saul disse a Ahia, traze aqui a Arca de Deos: (porquanto aquelle dia a Arca de Deos estava com os filhos de Israel.)

1848 - Almeida Antiga

Então Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus. Pois naquele dia estava a arca de Deus com os filhos de Israel.

Almeida Recebida

Então Saul disse a Aías: ´Trazei a Arca de Deus e o efod, o colete sacerdotal!` Naquela época ela estava com os israelitas e se usava o efod.

King James Atualizada

And Saul said to Ahijah, Let the ephod come here. For he went before Israel with the ephod at that time.

Basic English Bible

Saul said to Ahijah, "Bring the ark of God." (At that time it was with the Israelites.) Hebrew; Septuagint ["Bring the ephod." (At that time he wore the ephod before the Israelites.)]

New International Version

And Saul said unto Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was [there] at that time with the children of Israel.

American Standard Version

I Samuel 14

Jônatas escalou, usando as mãos e os pés, e o escudeiro foi logo atrás. Jônatas começou a derrubá-los, e seu escudeiro, logo atrás dele, os matava.
Naquele primeiro ataque, Jônatas e seu escudeiro mataram cerca de vinte homens numa pequena área de terra.
Então caiu terror sobre todo o exército, tanto sobre os que estavam no acampamento e no campo, como sobre os que estavam nos destacamentos e até mesmo nas tropas de ataque. O chão tremeu e houve um pânico terrível.
As sentinelas de Saul em Gibeá de Benjamim viram o exército filisteu se dispersando, correndo em todas as direções.
Então Saul disse aos seus soldados: "Contem os soldados e vejam quem está faltando". Quando o fizeram, viram que Jônatas e seu escudeiro não estavam presentes.
18
Saul ordenou a Aías: "Traga a arca de Deus". Naquele tempo ela estava com os israelitas.
Enquanto Saul falava com o sacerdote, o tumulto no acampamento filisteu ia crescendo cada vez mais. Então Saul disse ao sacerdote: "Não precisa trazer a arca".
Então Saul e todos os soldados se reuniram e foram para a batalha. Encontraram os filisteus em total confusão, ferindo uns aos outros com suas espadas.
Alguns hebreus que antes estavam do lado dos filisteus e que com eles tinham ido ao acampamento filisteu, passaram para o lado dos israelitas que estavam com Saul e Jônatas.
Quando todos os israelitas que haviam se escondido nos montes de Efraim ouviram que os filisteus batiam em retirada, também entraram na batalha, perseguindo-os.
Assim o Senhor concedeu vitória a Israel naquele dia, e a batalha se espalhou para além de Bete-Áven.