Saul disse a Aías: - Traga aqui a arca de Deus. Isso porque, naquele dia, ela estava com os filhos de Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus (porque, naquele dia, ela estava com os filhos de Israel).
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Saul disse a Aía: Traze aqui a arca de Deus (porque naquele dia estava a arca de Deus com os filhos de Israel).
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus (porque, naquele dia, estava a arca de Deus com os filhos de Israel).
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aí Saul disse a Aías, o sacerdote: - Traga aqui a arca da aliança. Ele disse isso porque naquele tempo a arca ia na frente do povo de Israel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saul ordenou a Aías: "Traga a arca de Deus". Naquele tempo ela estava com os israelitas.
Nova Versão Internacional
Então Saul gritou para Aías: ´Traga o colete sacerdotal!`, pois, naquele tempo, Aías usava o colete sacerdotal diante dos israelitas.
Nova Versão Transformadora
Então Saul disse a Ahia, traze aqui a Arca de Deos: (porquanto aquelle dia a Arca de Deos estava com os filhos de Israel.)
1848 - Almeida Antiga
Então Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus. Pois naquele dia estava a arca de Deus com os filhos de Israel.
Almeida Recebida
Então Saul disse a Aías: ´Trazei a Arca de Deus e o efod, o colete sacerdotal!` Naquela época ela estava com os israelitas e se usava o efod.
King James Atualizada
And Saul said to Ahijah, Let the ephod come here. For he went before Israel with the ephod at that time.
Basic English Bible
Saul said to Ahijah, "Bring the ark of God." (At that time it was with the Israelites.)
Hebrew; Septuagint ["Bring the ephod." (At that time he wore the ephod before the Israelites.)] New International Version
And Saul said unto Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was [there] at that time with the children of Israel.
American Standard Version
Comentários