Se o ofertante lhe respondia: Queime-se primeiro a gordura, e, depois, tomarás quanto quiseres, então, ele lhe dizia: Não, porém hás de ma dar agora; se não, tomá-la-ei à força.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And if the man said unto him, They will surely burn the fat first, and then take as much as thy soul desireth; then he would say, Nay, but thou shalt give it me now: and if not, I will take it by force.
American Standard Version
And if the man said to him, First let the fat be burned, then take as much as you will; then the servant would say, No, you are to give it to me now, or I will take it by force.
Basic English Bible
E, dizendo-lhe o homem: Queimem primeiro a gordura de hoje, e depois toma para ti quanto desejar a tua alma, então, ele lhe dizia: Não, agora a hás de dar; e, se não, por força a tomarei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se o homem lhe respondia: Sem dúvida, logo há de ser queimada a gordura e depois toma quanto desejar a tua alma; então ele lhe dizia: Não hás de dá-la agora; se não, à força a tomarei.
Almeida Recebida
E, se o homem respondia: ´Deixe que a gordura queime primeiro, depois você pode tirar o que quiser`, o ajudante do sacerdote dizia: ´Não. Entregue logo essa carne. Se não, eu a tomarei à força.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se o homem que oferecia o sacrifício dizia: ´Leve quanto quiser, mas antes é preciso queimar a gordura`, o servo retrucava: ´Não! Entregue a carne agora, ou eu a tomarei à força`.
Nova Versão Transformadora
Se o homem argumentasse: ´Deixa a gordura queimar primeiro e depois toma quanto desejares.` Ele contestava: ´Não! Tu me entregarás a carne agora como te ordenei ou a tomarei à força!`
King James Atualizada
E, dizendo-lhe o homem: Queimem primeiro a gordura de hoje, e depois toma para ti quanto desejar a tua alma, então ele lhe dizia: Não, agora a hás de dar, e, se não, por força a tomarei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
If the person said to him, "Let the fat be burned first, and then take whatever you want," the servant would answer, "No, hand it over now; if you don't, I'll take it by force."
New International Version
Se o homem lhe dissesse: "Deixe primeiro a gordura se queimar e então pegue o que quiser", o auxiliar respondia: "Não. Entregue a carne agora. Se não, eu a tomarei à força".
Nova Versão Internacional
Se o ofertante lhe respondia: ´Deixe que primeiro queime a gordura, depois você pode pegar o quanto quiser`, o servo do sacerdote dizia: ´Não. Você tem de entregar essa carne agora. Se não, eu a pegarei à força.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
E dizendo-lhe o varão, encendão primeiro o sevo de hoje; e depois toma para ti, como desejar tua alma: porem elle lhe dizia; não, agora o has de dar; e se não, por força o tomarei.
1848 - Almeida Antiga
Comentários