Ide, pois, informai-vos ainda melhor, sabei e notai o lugar que frequenta e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é astutíssimo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ide pois, e diligenciai ainda mais, e sabei e notai o lugar que frequenta, e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é astutíssimo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ide, pois, e diligenciai ainda mais, e sabei, e notai o lugar que frequenta e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é astutíssimo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vão, agora, e informem-se ainda melhor. Descubram o lugar que ele frequenta e quem o viu ali, porque me foi dito que ele é muito astuto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vão e se informem novamente. Descubram com certeza onde Davi está e quem o viu ali. Dizem que ele é muito esperto.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vão e façam mais preparativos. Descubram aonde Davi geralmente vai e quem o tem visto ali. Dizem-me que ele é muito astuto.
Nova Versão Internacional
Vão e verifiquem onde ele está e quem o viu ali, pois dizem que ele é muito astuto.
Nova Versão Transformadora
Ide pois, e apercebei tudo ainda mais, e sabei e notai seu lugar, aonde tem seu caminho, quem o haja visto ali: porque me foi dito, que he astutissimo.
1848 - Almeida Antiga
Ide, pois, informai-vos ainda melhor; sabei e notai o lugar que ele frequenta, e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é muito astuto.
Almeida Recebida
Ide, pois, informai-vos ainda melhor, procurai conhecer por onde caminha Davi, com quem anda e quais pessoas já o observaram ali. Disseram-me que ele é por demais astuto.
King James Atualizada
Go now, and take more steps, and see where he is living: for they say that he is expert in deceit.
Basic English Bible
Go and get more information. Find out where David usually goes and who has seen him there. They tell me he is very crafty.
New International Version
Go, I pray you, make yet more sure, and know and see his place where his haunt is, [and] who hath seen him there; for it is told me that he dealeth very subtly.
American Standard Version
Comentários