I Samuel 23:22

Vão, agora, e informem-se ainda melhor. Descubram o lugar que ele frequenta e quem o viu ali, porque me foi dito que ele é muito astuto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ide, pois, informai-vos ainda melhor, sabei e notai o lugar que frequenta e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é astutíssimo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ide pois, e diligenciai ainda mais, e sabei e notai o lugar que frequenta, e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é astutíssimo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ide, pois, e diligenciai ainda mais, e sabei, e notai o lugar que frequenta e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é astutíssimo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vão e se informem novamente. Descubram com certeza onde Davi está e quem o viu ali. Dizem que ele é muito esperto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vão e façam mais preparativos. Descubram aonde Davi geralmente vai e quem o tem visto ali. Dizem-me que ele é muito astuto.

Nova Versão Internacional

Vão e verifiquem onde ele está e quem o viu ali, pois dizem que ele é muito astuto.

Nova Versão Transformadora

Ide pois, e apercebei tudo ainda mais, e sabei e notai seu lugar, aonde tem seu caminho, quem o haja visto ali: porque me foi dito, que he astutissimo.

1848 - Almeida Antiga

Ide, pois, informai-vos ainda melhor; sabei e notai o lugar que ele frequenta, e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é muito astuto.

Almeida Recebida

Ide, pois, informai-vos ainda melhor, procurai conhecer por onde caminha Davi, com quem anda e quais pessoas já o observaram ali. Disseram-me que ele é por demais astuto.

King James Atualizada

Go now, and take more steps, and see where he is living: for they say that he is expert in deceit.

Basic English Bible

Go and get more information. Find out where David usually goes and who has seen him there. They tell me he is very crafty.

New International Version

Go, I pray you, make yet more sure, and know and see his place where his haunt is, [and] who hath seen him there; for it is told me that he dealeth very subtly.

American Standard Version

I Samuel 23

Jônatas disse: - Não tenha medo, porque a mão de Saul, meu pai, não encontrará você. Você será rei de Israel, e eu serei o segundo depois de você, o que também Saul, meu pai, bem sabe.
E ambos fizeram aliança diante do Senhor. Davi ficou em Horesa, e Jônatas voltou para casa.
Então os zifeus foram falar com Saul, em Gibeá, dizendo: - Não é verdade que Davi está escondido entre nós, nos lugares seguros de Horesa, no monte Haquila, ao sul de Jesimom?
Agora, ó rei, conforme o desejo do seu coração, venha, que a nós nos compete entregar Davi nas mãos do rei.
Saul respondeu: - Que vocês sejam benditos do Senhor, porque tiveram pena de mim.
22
Vão, agora, e informem-se ainda melhor. Descubram o lugar que ele frequenta e quem o viu ali, porque me foi dito que ele é muito astuto.
Por isso, prestem bem atenção e informem-se a respeito de todos os esconderijos em que ele se oculta. Voltem para cá com informações seguras, e então eu irei com vocês. Se ele estiver na região, irei procurá-lo entre todos os milhares de Judá.
Então eles se levantaram e se foram a Zife, adiante de Saul. Ora, Davi e os seus homens estavam no deserto de Maom, na planície, ao sul de Jesimom.
Saul e os seus homens foram ao encalço dele, e isto foi dito a Davi. Por isso ele foi para a rocha que está no deserto de Maom. Quando Saul soube disso, perseguiu Davi no deserto de Maom.
Saul ia de um lado do monte, e Davi e os seus homens, do outro. Davi se apressou em fugir para escapar de Saul, porém este e os seus homens cercaram Davi e os seus homens para os prender.
Então veio um mensageiro a Saul, dizendo: - Venha depressa, porque os filisteus invadiram a terra.