II Reis 4:11

Um dia, vindo ele para ali, retirou-se para o quarto e se deitou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there.

New International Version

Um dia, quando Eliseu chegou a essa casa, subiu ao seu quarto e deitou-se para descansar um pouco.

King James Atualizada

Um dia, quando Eliseu chegou, subiu ao seu quarto e deitou-se.

Nova Versão Internacional

E sucedeu um dia que veio ali, e retirou-se àquele quarto, e se deitou ali.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E foi que hum dia veio ali: e retirou-se a aquelle cenaculo, e deitouse ali.

1848 - Almeida Antiga

Um dia, vindo o profeta para ali, retirou-se para o quarto e se deitou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber and lay there.

American Standard Version

Now one day, when he had gone there, he went into the little room and took his rest there.

Basic English Bible

Sucedeu que um dia ele chegou ali, recolheu-se àquele quarto e se deitou.

Almeida Recebida

Um dia, Eliseu voltou a Suném e subiu ao quarto para descansar.

Nova Versão Transformadora

Um dia Eliseu voltou a Suném e subiu ao seu quarto para descansar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E sucedeu um dia que veio ali, e retirou-se àquele quarto, e se deitou ali.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Reis 4

Cheias as vasilhas, disse ela a um dos filhos: Chega-me, aqui, mais uma vasilha. Mas ele respondeu: Não há mais vasilha nenhuma. E o azeite parou.
Então, foi ela e fez saber ao homem de Deus; ele disse: Vai, vende o azeite e paga a tua dívida; e, tu e teus filhos, vivei do resto.
Certo dia, passou Eliseu por Suném, onde se achava uma mulher rica, a qual o constrangeu a comer pão. Daí, todas as vezes que passava por lá, entrava para comer.
Ela disse a seu marido: Vejo que este que passa sempre por nós é santo homem de Deus.
Façamos-lhe, pois, em cima, um pequeno quarto, obra de pedreiro, e ponhamos-lhe nele uma cama, uma mesa, uma cadeira e um candeeiro; quando ele vier à nossa casa, retirar-se-á para ali.
11
Um dia, vindo ele para ali, retirou-se para o quarto e se deitou.
Então, disse ao seu moço Geazi: Chama esta sunamita. Chamando-a ele, ela se pôs diante do profeta.
Este dissera ao seu moço: Dize-lhe: Eis que tu nos tens tratado com muita abnegação; que se há de fazer por ti? Haverá alguma coisa de que se fale a teu favor ao rei ou ao comandante do exército? Ela respondeu: Habito no meio do meu povo.
Então, disse o profeta: Que se há de fazer por ela? Geazi respondeu: Ora, ela não tem filho, e seu marido é velho.
Disse Eliseu: Chama-a. Chamando-a ele, ela se pôs à porta.
Disse-lhe o profeta: Por este tempo, daqui a um ano, abraçarás um filho. Ela disse: Não, meu senhor, homem de Deus, não mintas à tua serva.