Porquanto, quem quiser salvar a sua vida perdê-la-á; e quem perder a vida por minha causa achá-la-á. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque aquele que quiser salvar a sua vida, perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim, achá-la-á.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
porque aquele que quiser salvar a sua vida perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim achá-la-á. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois quem quiser salvar a sua vida a perderá; e quem perder a vida por minha causa, esse a achará. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois quem põe os seus próprios interesses em primeiro lugar nunca terá a vida verdadeira; mas quem esquece a si mesmo por minha causa terá a vida verdadeira. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois quem quiser salvar a sua vida, a perderá, mas quem perder a vida por minha causa, a encontrará.
Nova Versão Internacional
Se tentar se apegar à sua vida, a perderá. Mas, se abrir mão de sua vida por minha causa, a encontrará.
Nova Versão Transformadora
Porque qualquer que quizer salvar sua vida, perde-la-ha; porém qualquer que por amor de mim perder sua vida, acha-la-ha.
1848 - Almeida Antiga
pois, quem quiser salvar a sua vida, perdê-la-á; mas quem perder a sua vida por amor de mim, achá-la-á.
Almeida Recebida
Porquanto quem quiser salvar a sua vida, a perderá, mas quem perder a sua vida por minha causa, encontrará a verdadeira vida.
King James Atualizada
Because whoever has a desire to keep his life safe will have it taken from him; but whoever gives up his life because of me, will have it given back to him.
Basic English Bible
For whoever wants to save their life The Greek word means either [life] or [soul]; also in verse 26. will lose it, but whoever loses their life for me will find it.New International Version
For whosoever would save his life shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake shall find it.
American Standard Version
Comentários