Mateus 16:3

e, pela manhã: Hoje, haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Sabeis, na verdade, discernir o aspecto do céu e não podeis discernir os sinais dos tempos?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E pela manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Hipócritas, sabeis diferençar a face do céu, e não conheceis os sinais dos tempos?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E pela manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Hipócritas, sabeis diferençar a face do céu e não conheceis os sinais dos tempos?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, pela manhã, vocês dizem: ´Hoje teremos tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio.` Na verdade, vocês sabem interpretar a aparência do céu. Então como não são capazes de interpretar os sinais dos tempos?

2017 - Nova Almeida Aualizada

E, de manhã, cedo, dizem: ´Vai chover porque o céu está vermelho-escuro.` Olhando o céu, vocês sabem como vai ser o tempo. E como é que não sabem explicar o que querem dizer os sinais desta época?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e de manhã: ´Hoje haverá tempestade, porque o céu está vermelho e nublado`. Vocês sabem interpretar o aspecto do céu, mas não sabem interpretar os sinais dos tempos!

Nova Versão Internacional

céu vermelho e sombrio logo cedo, mau tempo o dia todo`. Vocês sabem identificar as condições do tempo no céu, mas não sabem interpretar os sinais dos tempos!

Nova Versão Transformadora

E pela manhã: Hoje haverá tempestade: porque o ceo se envermelhece triste. Hypocritas, bem sabeis vós fazer differença na face do ceo; e nos sinaes dos tempos não podeis?

1848 - Almeida Antiga

E pela manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Hipócritas! Sabeis discernir o aspecto do céu, e não podeis discernir os sinais dos tempos?

Almeida Recebida

Ou, pela manhã, dizeis: ´Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho nublado`. Sabeis, com certeza, discernir os aspectos do céu, mas não podeis interpretar os sinais dos tempos?

King James Atualizada

And in the morning, The weather will be bad today, for the sky is red and angry. You are able to see the face of heaven, but not the signs of the times.

Basic English Bible

and in the morning, 'Today it will be stormy, for the sky is red and overcast.' You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times. Some early manuscripts do not have [When evening comes ...; of the times.]

New International Version

And in the morning, [It will be] foul weather to-day: for the heaven is red and lowering. Ye know how to discern the face of the heaven; but ye cannot [discern] the signs of the times.

American Standard Version

Mateus 16

Aproximando-se os fariseus e os saduceus, tentando-o, pediram-lhe que lhes mostrasse um sinal vindo do céu.
Ele, porém, lhes respondeu: Chegada a tarde, dizeis: Haverá bom tempo, porque o céu está avermelhado;
03
e, pela manhã: Hoje, haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Sabeis, na verdade, discernir o aspecto do céu e não podeis discernir os sinais dos tempos?
Uma geração má e adúltera pede um sinal; e nenhum sinal lhe será dado, senão o de Jonas. E, deixando-os, retirou-se.
Ora, tendo os discípulos passado para o outro lado, esqueceram-se de levar pão.
E Jesus lhes disse: Vede e acautelai-vos do fermento dos fariseus e dos saduceus.
Eles, porém, discorriam entre si, dizendo: É porque não trouxemos pão.
Percebendo-o Jesus, disse: Por que discorreis entre vós, homens de pequena fé, sobre o não terdes pão?