Então, o crucificaram e repartiram entre si as vestes dele, lançando-lhes sorte, para ver o que levaria cada um.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.
American Standard Version
And he was nailed to the cross; and they made a division of his clothing among them, putting to the decision of chance what everyone was to take.
Basic English Bible
Então o crucificaram, e repartiram entre si as vestes dele, lançando sortes sobre elas para ver o que cada um levaria.
Almeida Recebida
Então os soldados o pregaram na cruz. Depois, dividiram as roupas dele e tiraram sortes para decidir quem ficava com cada peça.
Nova Versão Transformadora
Em seguida os soldados o crucificaram e repartiram as suas roupas entre si, tirando a sorte com dados, para ver qual seria a parte de cada um.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sobre eles sortes, para saber o que cada um levaria.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And they crucified him. Dividing up his clothes, they cast lots to see what each would get.
New International Version
Então o crucificaram. Dividindo suas vestes, jogaram sortes para saber com que parte cada um iria ficar.
King James Atualizada
E o crucificaram. Dividindo as roupas dele, tiraram sortes para saber com o que cada um iria ficar.
Nova Versão Internacional
E, havendo-o crucificado, repartiram os seus vestidos, lançando sobre eles sortes, para saber o que cada um levaria.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E havendo-o crucificado, repartirão seus vestidos, lançando sortes sobre elles, que levaria cada hum.
1848 - Almeida Antiga
Então o crucificaram e repartiram entre si as roupas dele, tirando a sorte, para ver o que cada um levaria.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários