Maravilhavam-se sobremaneira, dizendo: Tudo ele tem feito esplendidamente bem; não somente faz ouvir os surdos, como falar os mudos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, admirando-se sobremaneira, diziam: Tudo faz bem: faz ouvir os surdos e falar os mudos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, admirando-se sobremaneira, diziam: Tudo faz bem; faz ouvir os surdos e falar os mudos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ficavam muito admirados, dizendo: - Tudo ele tem feito muito bem; faz até os surdos ouvirem e os mudos falarem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E todas as pessoas que o ouviam ficavam muito admiradas e diziam: - Tudo o que faz ele faz bem; ele até mesmo faz com que os surdos ouçam e os mudos falem!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O povo ficava simplesmente maravilhado e dizia: "Ele faz tudo muito bem. Faz até o surdo ouvir e o mudo falar".
Nova Versão Internacional
Estavam muito admirados e diziam repetidamente: ´Tudo que ele faz é maravilhoso! Ele até faz o surdo ouvir e o mudo falar!`.
Nova Versão Transformadora
E sobre maneira muito se espantavão, dizendo: tudo fez bem: e aos surdos faz ouvir, e aos mudos falar.
1848 - Almeida Antiga
E maravilhavam-se sobremaneira, dizendo: Tudo ele tem feito bem; faz tanto os surdos ouvir como os mudos falar.
Almeida Recebida
As multidões ficavam sobremodo maravilhadas e proclamavam: ´Ele faz tudo de forma esplêndida! Faz tanto os surdos ouvirem como os mudos falarem`.
King James Atualizada
And they were overcome with wonder, saying, He has done all things well: he even gives back the power of hearing and the power of talking to those who have been without them.
Basic English Bible
People were overwhelmed with amazement. "He has done everything well," they said. "He even makes the deaf hear and the mute speak."
New International Version
And they were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well; he maketh even the deaf to hear, and the dumb to speak.
American Standard Version
Comentários