Marcos 7:34

depois, erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse: Efatá!, que quer dizer: Abre-te!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, "Ephphatha!" (which means "Be opened!").

New International Version

Depois, levantando os olhos para o céu e, com um profundo suspiro, ordenou: ´Efatá!`, que quer dizer: ´Abre-te!`

King James Atualizada

Então voltou os olhos para os céus e, com um profundo suspiro, disse-lhe: "Efatá! ", que significa: Abra-se.

Nova Versão Internacional

E, levantando os olhos ao céu, suspirou, e disse: Efatá; isto é, Abre-te.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E levantando os olhos ao ceo suspirou, e disse: Ephphata, isto he, abre-te.

1848 - Almeida Antiga

Então, erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse: - Efatá! - que quer dizer: ´Abra-se!`

2017 - Nova Almeida Aualizada

and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

American Standard Version

And looking up to heaven, he took a deep breath, and said to him, Ephphatha, that is, Be open.

Basic English Bible

e erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse-lhe: Efatá; isto é, Abre-te.

Almeida Recebida

Olhando para o céu, suspirou e disse: ´Efatá!`, que significa ´Abra-se!`.

Nova Versão Transformadora

Depois olhou para o céu, deu um suspiro profundo e disse ao homem: - ´Efatá!` (Isto quer dizer: ´Abra-se!`)

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, levantando os olhos ao céu, suspirou e disse: Efatá, isto é, abre-te.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Marcos 7

Então, lhe disse: Por causa desta palavra, podes ir; o demônio já saiu de tua filha.
Voltando ela para casa, achou a menina sobre a cama, pois o demônio a deixara.
De novo, se retirou das terras de Tiro e foi por Sidom até ao mar da Galileia, através do território de Decápolis.
Então, lhe trouxeram um surdo e gago e lhe suplicaram que impusesse as mãos sobre ele.
Jesus, tirando-o da multidão, à parte, pôs-lhe os dedos nos ouvidos e lhe tocou a língua com saliva;
34
depois, erguendo os olhos ao céu, suspirou e disse: Efatá!, que quer dizer: Abre-te!
Abriram-se-lhe os ouvidos, e logo se lhe soltou o empecilho da língua, e falava desembaraçadamente.
Mas lhes ordenou que a ninguém o dissessem; contudo, quanto mais recomendava, tanto mais eles o divulgavam.
Maravilhavam-se sobremaneira, dizendo: Tudo ele tem feito esplendidamente bem; não somente faz ouvir os surdos, como falar os mudos.