E disse-lhes ainda:
Jeitosamente rejeitais o preceito de Deus para guardardes a vossa própria tradição. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And he continued,
"You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe Some manuscripts [set up] your own traditions!New International Version
E acrescentou-lhes: ´Sabeis sempre encontrar um meio de negligenciar os mandamentos de Deus, com o propósito de estabelecerdes a vossa própria tradição!
King James Atualizada
E disse-lhes: "Vocês estão sempre encontrando uma boa maneira para pôr de lado os mandamentos de Deus, a fim de obedecer às suas tradições!
Nova Versão Internacional
E dizia-lhes: Bem invalidais o mandamento de Deus para guardardes a vossa tradição.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E dizia-lhes: Bem invalidais o mandamento de Deos, para guardardes vossa tradição.
1848 - Almeida Antiga
E disse-lhes ainda:
- Vocês sempre encontram uma maneira de rejeitar o mandamento de Deus para guardarem a própria tradição. 2017 - Nova Almeida Aualizada
And he said unto them, Full well do ye reject the commandment of God, that ye may keep your tradition.
American Standard Version
And he said to them, Truly you put on one side the law of God, so that you may keep the rules which have been handed down to you.
Basic English Bible
Disse-lhes ainda: Jeitosamente rejeitais o mandamento de Deus, para guardardes a vossa própria tradição.
Almeida Recebida
Disse ainda: ´Vocês se esquivam com habilidade da lei de Deus para se apegar à sua própria tradição.
Nova Versão Transformadora
E Jesus terminou, dizendo:
- Vocês arranjam sempre um jeito de pôr de lado o mandamento de Deus, para seguir os seus próprios ensinamentos. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E dizia-lhes:
Bem invalidais o mandamento de Deus para guardardes a vossa tradição. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários