Lucas 15:12

o mais moço deles disse ao pai: Pai, dá-me a parte dos bens que me cabe. E ele lhes repartiu os haveres.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o mais moço deles disse ao pai: Pai, dá-me a parte da fazenda que me pertence. E ele repartiu por eles a fazenda.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o mais moço deles disse ao pai: Pai, dá-me a parte da fazenda que me pertence. E ele repartiu por eles a fazenda.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O mais moço deles disse ao pai: ´Pai, quero que o senhor me dê a parte dos bens que me cabe.` E o pai repartiu os bens entre eles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Certo dia o mais moço disse ao pai: ´Pai, quero que o senhor me dê agora a minha parte da herança.` - E o pai repartiu os bens entre os dois.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O mais novo disse ao seu pai: ´Pai, quero a minha parte da herança`. Assim, ele repartiu sua propriedade entre eles.

Nova Versão Internacional

O filho mais jovem disse ao pai: ´Quero a minha parte da herança`, e o pai dividiu seus bens entre os filhos.

Nova Versão Transformadora

E disse o mais moço delles ao pai: Pai, dá-me a parte da fazenda que me pertence; e elle lhe repartio a fazenda.

1848 - Almeida Antiga

O mais moço deles disse ao pai: Pai, dá-me a parte dos bens que me toca. Repartiu-lhes, pois, os seus haveres.

Almeida Recebida

O mais novo reivindicou do seu pai: ´Pai, dá-me a parte da herança a que tenho direito`. E consentindo, o pai repartiu sua propriedade entre eles.

King James Atualizada

And the younger of them said to his father, Father, give me that part of your property which will be mine. And he made division of his goods between them.

Basic English Bible

The younger one said to his father, 'Father, give me my share of the estate.' So he divided his property between them.

New International Version

and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of [thy] substance that falleth to me. And he divided unto them his living.

American Standard Version

Lucas 15

Digo-vos que, assim, haverá maior júbilo no céu por um pecador que se arrepende do que por noventa e nove justos que não necessitam de arrependimento.
Ou qual é a mulher que, tendo dez dracmas, se perder uma, não acende a candeia, varre a casa e a procura diligentemente até encontrá-la?
E, tendo-a achado, reúne as amigas e vizinhas, dizendo: Alegrai-vos comigo, porque achei a dracma que eu tinha perdido.
Eu vos afirmo que, de igual modo, há júbilo diante dos anjos de Deus por um pecador que se arrepende.
Continuou: Certo homem tinha dois filhos;
12
o mais moço deles disse ao pai: Pai, dá-me a parte dos bens que me cabe. E ele lhes repartiu os haveres.
Passados não muitos dias, o filho mais moço, ajuntando tudo o que era seu, partiu para uma terra distante e lá dissipou todos os seus bens, vivendo dissolutamente.
Depois de ter consumido tudo, sobreveio àquele país uma grande fome, e ele começou a passar necessidade.
Então, ele foi e se agregou a um dos cidadãos daquela terra, e este o mandou para os seus campos a guardar porcos.
Ali, desejava ele fartar-se das alfarrobas que os porcos comiam; mas ninguém lhe dava nada.
Então, caindo em si, disse: Quantos trabalhadores de meu pai têm pão com fartura, e eu aqui morro de fome!