Em vista disso, enviou-lhes outro servo; mas eles também a este espancaram e, depois de o ultrajarem, o despacharam vazio. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E tornou ainda a mandar outro servo; mas eles, espancando também a este, e afrontando-o, mandaram-no vazio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E tornou ainda a mandar outro servo; mas eles, espancando também a este e afrontando-o, mandaram-no vazio. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Em vista disso, enviou-lhes outro servo, mas também a este espancaram e, depois de insultá-lo, despacharam de mãos vazias. 2017 - Nova Almeida Aualizada
O dono mandou outro empregado, mas eles também bateram nele, depois o trataram de modo vergonhoso e o mandaram de volta sem nada. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele mandou outro servo, mas a esse também espancaram e o trataram de maneira humilhante, mandando-o embora de mãos vazias.
Nova Versão Internacional
Então o dono da propriedade enviou outro servo, mas eles também o insultaram, o espancaram e o mandaram de volta, de mãos vazias.
Nova Versão Transformadora
E tornou ainda a mandar outro servo: mas elles espancando e affrontando tambem a este, o mandarão vazio.
1848 - Almeida Antiga
Tornou a mandar outro servo; mas eles espancaram também a este e, ultrajando-o, mandaram-no embora de mãos vazias.
Almeida Recebida
Diante do ocorrido, enviou-lhes outro servo; mas eles, da mesma forma, a este esbofetearam e depois de o humilharem, o despediram sem nada.
King James Atualizada
And he sent another servant, and they gave blows to him in the same way, and put shame on him, and sent him away with nothing.
Basic English Bible
He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed. New International Version
And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
American Standard Version
Comentários