Pois vos digo que nunca mais a comerei, até que ela se cumpra no reino de Deus. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
for I say unto you, I shall not eat it, until it be fulfilled in the kingdom of God.
American Standard Version
For I say to you, I will not take it till it is made complete in the kingdom of God.
Basic English Bible
pois vos digo que dela não mais comerei até que ela se cumpra no reino de Deus.
Almeida Recebida
Pois eu lhes digo agora que não voltarei a comê-la até que ela se cumpra no reino de Deus`.
Nova Versão Transformadora
Pois eu digo a vocês que nunca comerei este jantar até que eu coma o verdadeiro jantar que haverá no Reino de Deus. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
porque vos digo que não a comerei mais até que ela se cumpra no Reino de Deus. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God." New International Version
Pois vos afirmo que não a comerei novamente até que ela se cumpra no Reino de Deus.
King James Atualizada
Pois eu lhes digo: Não comerei dela novamente até que se cumpra no Reino de Deus".
Nova Versão Internacional
Porque vos digo que não a comerei mais até que ela se cumpra no reino de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque vos digo, que della mais não comerei, até que no Reino de Deos se cumpra.
1848 - Almeida Antiga
Pois eu lhes digo que nunca mais a comerei, até que ela se cumpra no Reino de Deus. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários