Então, entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu, e creu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O discípulo que havia chegado primeiro ao túmulo também entrou, viu e creu.
Nova Versão Transformadora
Então, entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu, e creu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed.
New International Version
Então o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, também entrou. Este viu e creu.
King James Atualizada
Depois o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, também entrou. Ele viu e creu.
Nova Versão Internacional
Então entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu, e creu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então pois entrou tambem o outro discipulo, que primeiro viéra ao supulcro, e vio, e creo.
1848 - Almeida Antiga
Então o outro discípulo, que havia chegado primeiro ao túmulo, também entrou. Ele viu e creu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Then entered in therefore the other disciple also, who came first to the tomb, and he saw, and believed.
American Standard Version
Então entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu e creu.
Almeida Recebida
Then the other disciple who came there first went in; and he saw and belief came to him.
Basic English Bible
Aí o outro discípulo, que havia chegado primeiro, também entrou no túmulo. Ele viu e creu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários