e, abaixando-se, viu os lençóis de linho; todavia, não entrou.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in.
New International Version
E inclinando-se, viu as faixas de linho ali, mas não entrou.
King James Atualizada
Ele se curvou e olhou para dentro, viu as faixas de linho ali, mas não entrou.
Nova Versão Internacional
E, abaixando-se, viu no chão os lençóis; todavia não entrou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E abaixando-se, vio estar os lançoes: todavia não entrou.
1848 - Almeida Antiga
E, abaixando-se, viu os lençóis de linho, mas não entrou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
and stooping and looking in, he seeth the linen cloths lying; yet entered he not in.
American Standard Version
e, abaixando-se viu os panos de linho ali deixados, todavia não entrou.
Almeida Recebida
And looking in, he saw the linen bands on the earth; but he did not go in,
Basic English Bible
Ele se abaixou para olhar lá dentro e viu os lençóis de linho; porém não entrou no túmulo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Abaixou-se, olhou para dentro e viu ali as faixas de linho, mas não entrou.
Nova Versão Transformadora
E, abaixando-se, viu no chão os lençóis; todavia, não entrou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários