Joao 8:52

Disseram-lhe os judeus: Agora, estamos certos de que tens demônio. Abraão morreu, e também os profetas, e tu dizes: Se alguém guardar a minha palavra, não provará a morte, eternamente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The Jews said unto him, Now we know that thou hast a demon. Abraham died, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my word, he shall never taste of death.

American Standard Version

Disseram-lhe os judeus: Agora sabemos que tens demônios. Abraão morreu, e também os profetas; e tu dizes: Se alguém guardar a minha palavra, nunca provará a morte!

Almeida Recebida

The Jews said to him, Now we are certain that you have an evil spirit. Abraham is dead, and the prophets are dead; and you say, If a man keeps my word he will never see death.

Basic English Bible

Então eles disseram: - Agora temos a certeza de que você está dominado por um demônio! Abraão e todos os profetas morreram, mas você diz: ´Quem obedecer aos meus ensinamentos não morrerá nunca.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os líderes judeus disseram: ´Agora sabemos que você está possuído por demônio. Até Abraão e os profetas morreram, mas você diz: ´Quem obedecer a meu ensino jamais morrerá!`.

Nova Versão Transformadora

Disseram-lhe, pois, os judeus: Agora, conhecemos que tens demônio. Morreu Abraão e os profetas; e tu dizes: Se alguém guardar a minha palavra, nunca provará a morte.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

At this they exclaimed, "Now we know that you are demon-possessed! Abraham died and so did the prophets, yet you say that whoever obeys your word will never taste death.

New International Version

Ao ouvirem isso, exclamaram os judeus: ´Agora estamos certos de que tens um demônio. Abraão morreu, e também os profetas, e tu afirmas: ´se alguém obedecer à minha palavra, jamais experimentará a morte`.

King James Atualizada

Diante disso, os judeus exclamaram: "Agora sabemos que você está endemoninhado! Abraão morreu, bem como os profetas, mas você diz que se alguém guardar a sua palavra, nunca experimentará a morte.

Nova Versão Internacional

Disseram-lhe pois os judeus: Agora conhecemos que tens demônio. Morreu Abraão e os profetas; e tu dizes: Se alguém guardar a minha palavra, nunca provará a morte.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disserão-lhe pois os Judeos: Agora conhecemos que tens o demonio. Morreo Abraham, e os Prophetas; e dizes tu: Se alguem guardar minha palavra, nunca gostará a morte?

1848 - Almeida Antiga

Então os judeus disseram: - Agora estamos certos de que você tem demônio. Abraão morreu, e também os profetas, e você diz: ´Se alguém guardar a minha palavra, não provará a morte eternamente.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Joao 8

Quem é de Deus ouve as palavras de Deus; por isso, não me dais ouvidos, porque não sois de Deus.
Responderam, pois, os judeus e lhe disseram: Porventura, não temos razão em dizer que és samaritano e tens demônio?
Replicou Jesus: Eu não tenho demônio; pelo contrário, honro a meu Pai, e vós me desonrais.
Eu não procuro a minha própria glória; há quem a busque e julgue.
Em verdade, em verdade vos digo: se alguém guardar a minha palavra, não verá a morte, eternamente.
52
Disseram-lhe os judeus: Agora, estamos certos de que tens demônio. Abraão morreu, e também os profetas, e tu dizes: Se alguém guardar a minha palavra, não provará a morte, eternamente.
És maior do que Abraão, o nosso pai, que morreu? Também os profetas morreram. Quem, pois, te fazes ser?
Respondeu Jesus: Se eu me glorifico a mim mesmo, a minha glória nada é; quem me glorifica é meu Pai, o qual vós dizeis que é vosso Deus.
Entretanto, vós não o tendes conhecido; eu, porém, o conheço. Se eu disser que não o conheço, serei como vós: mentiroso; mas eu o conheço e guardo a sua palavra.
Abraão, vosso pai, alegrou-se por ver o meu dia, viu-o e regozijou-se.
Perguntaram-lhe, pois, os judeus: Ainda não tens cinquenta anos e viste Abraão?