És maior do que Abraão, o nosso pai, que morreu? Também os profetas morreram. Quem, pois, te fazes ser?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Art thou greater than our father Abraham, who died? and the prophets died: whom makest thou thyself?
American Standard Version
Porventura és tu maior do que nosso pai Abraão, que morreu? Também os profetas morreram; quem pretendes tu ser?
Almeida Recebida
Are you greater than our father Abraham, who is dead? and the prophets are dead: who do you say that you are?
Basic English Bible
Será que você é mais importante do que Abraão, o nosso pai, que morreu? E os profetas também morreram! Quem você pensa que é?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por acaso você é maior que nosso pai Abraão? Ele morreu, assim como os profetas. Quem você pensa que é?`.
Nova Versão Transformadora
És tu maior do que Abraão, o nosso pai, que morreu? E também os profetas morreram; quem te fazes tu ser?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?"
New International Version
És tu maior do que o nosso pai Abraão, que morreu? Da mesma forma, os profetas morreram. Quem pretendes ser?`
King James Atualizada
Você é maior do que o nosso pai Abraão? Ele morreu, bem como os profetas. Quem você pensa que é? "
Nova Versão Internacional
És tu maior do que o nosso pai Abraão, que morreu? E também os profetas morreram: quem te fazes tu ser?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Es tu maior que nosso pai Abraham, o qual morreo? e morrérão os prophetas: Quem te fazes a ti mesmo?
1848 - Almeida Antiga
Você não está querendo dizer que é maior do que Abraão, o nosso pai, que morreu? Também os profetas morreram. Quem você pensa que é?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários