Ouvindo Jesus que o tinham expulsado, encontrando-o, lhe perguntou:
Crês tu no Filho do Homem? 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Jesus ouviu que o tinham expulsado, e, encontrando-o, disse-lhe: Crês tu no Filho de Deus?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus ouviu que o tinham expulsado e, encontrando-o, disse-lhe:
Crês tu no Filho de Deus? 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus ouviu que eles tinham expulsado o homem. Ao encontrá-lo, perguntou:
- Você crê no Filho do Homem? 2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus ficou sabendo que tinham expulsado o homem da sinagoga. Foi procurá-lo e, quando o encontrou, perguntou:
- Você crê no Filho do Homem? 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus ouviu que o haviam expulsado, e, ao encontrá-lo, disse: "Você crê no Filho do homem? "
Nova Versão Internacional
Quando Jesus soube do que havia acontecido, procurou o homem e lhe disse: ´Você crê no Filho do Homem?`.
Nova Versão Transformadora
Ouvio Jesus que o havião lançado fóra, e achando-o, disse-lhe: Crês tu no Filho de Deos?
1848 - Almeida Antiga
Soube Jesus que o haviam expulsado; e achando-o perguntou-lhe: Crês tu no Filho de Deus?
Almeida Recebida
Jesus ouviu que o haviam expulsado, e, quando o encontrou, lhe disse: ´Acreditas tu no Filho de Deus?`
King James Atualizada
It came to the ears of Jesus that they had put him out, and meeting him he said, Have you faith in the Son of man?
Basic English Bible
Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said,
"Do you believe in the Son of Man?" New International Version
Jesus heard that they had cast him out; and finding him, he said, Dost thou believe on the Son of God?
American Standard Version
Comentários