Atos 15:28

Pois pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não vos impor maior encargo além destas coisas essenciais:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things:

American Standard Version

Porque pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não vos impor maior encargo além destas coisas necessárias:

Almeida Recebida

For it seemed good to the Holy Spirit and to us, to put on you nothing more than these necessary things;

Basic English Bible

Porque o Espírito Santo e nós mesmos resolvemos não pôr nenhuma carga sobre vocês, a não ser estas proibições que são, de fato, necessárias:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Pois pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não impor a vocês nenhum peso maior que estes poucos requisitos:

Nova Versão Transformadora

Na verdade, pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não vos impor mais encargo algum, senão estas coisas necessárias:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

It seemed good to the Holy Spirit and to us not to burden you with anything beyond the following requirements:

New International Version

Porque pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não vos impor maior encargo além destes preceitos necessários:

King James Atualizada

Pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não impor a vocês nada além das seguintes exigências necessárias:

Nova Versão Internacional

Na verdade pareceu bem ao Espírito Santo, e a nós, não vos impor mais encargo algum, senão estas coisas necessárias:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque ao Espirito Santo, e a nósoutros pareceo bem, de nenhuma carga mais vos impór, senão estas cousas necessarias:

1848 - Almeida Antiga

Pois pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não impor a vocês maior encargo além destas coisas essenciais:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Atos 15

escrevendo, por mão deles: Os irmãos, tanto os apóstolos como os presbíteros, aos irmãos de entre os gentios em Antioquia, Síria e Cilícia, saudações.
Visto sabermos que alguns [que saíram] de entre nós, sem nenhuma autorização, vos têm perturbado com palavras, transtornando a vossa alma,
pareceu-nos bem, chegados a pleno acordo, eleger alguns homens e enviá-los a vós outros com os nossos amados Barnabé e Paulo,
homens que têm exposto a vida pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
Enviamos, portanto, Judas e Silas, os quais pessoalmente vos dirão também estas coisas.
28
Pois pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não vos impor maior encargo além destas coisas essenciais:
que vos abstenhais das coisas sacrificadas a ídolos, bem como do sangue, da carne de animais sufocados e das relações sexuais ilícitas; destas coisas fareis bem se vos guardardes. Saúde.
Os que foram enviados desceram logo para Antioquia e, tendo reunido a comunidade, entregaram a epístola.
Quando a leram, sobremaneira se alegraram pelo conforto recebido.
Judas e Silas, que eram também profetas, consolaram os irmãos com muitos conselhos e os fortaleceram.
Tendo-se demorado ali por algum tempo, os irmãos os deixaram voltar em paz aos que os enviaram.