Pois isto: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e, se há qualquer outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Com efeito: Não adulterarás: Não matarás: Não furtarás: Não darás falso testemunho: Não cobiçarás: e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás, e, se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois estes mandamentos: ´Não cometa adultério`, ´não mate`, ´não furte`, ´não cobice`, e qualquer outro mandamento que houver, todos se resumem nesta palavra: ´Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os seguintes mandamentos: ´Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice` - esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: ´Ame os outros como você ama a você mesmo.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
Nova Versão Internacional
Pois os mandamentos dizem: ´Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice`. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: ´Ame o seu próximo como a si mesmo`.
Nova Versão Transformadora
Porque isto: não adulterarás: não matarás: não furtarás não dirás falso testemunho: não cobiçarás: E se ha outro algum mandamento, nesta palavra summariamente se comprehende, a saber nesta; Amarás a teu proximo como a ti mesmo.
1848 - Almeida Antiga
Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
Almeida Recebida
Porquanto os mandamentos: ´Não adulterarás`, ´Não matarás`, ´Não furtarás`, ´Não cobiçaras`, bem como qualquer outro preceito, todos se resumem neste mandamento: ´Amarás o teu próximo como a ti mesmo`.
King James Atualizada
And this, Do not be untrue in married life, Do not put to death, Do not take what is another's, Do not have desire for what is another's, and if there is any other order, it is covered by this word, Have love for your neighbour as for yourself.
Basic English Bible
The commandments, "You shall not commit adultery," "You shall not murder," "You shall not steal," "You shall not covet," and whatever other command there may be, are summed up in this one command: "Love your neighbor as yourself."
New International Version
For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not covet, and if there be any other commandment, it is summed up in this word, namely, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
American Standard Version
Comentários