I Corintios 14:20

Irmãos, não sejais meninos no juízo; na malícia, sim, sede crianças; quanto ao juízo, sede homens amadurecidos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Irmãos, não sejais meninos no entendimento, mas sede meninos na malícia, e adultos no entendimento.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Irmãos, não sejais meninos no entendimento, mas sede meninos na malícia e adultos no entendimento.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Irmãos, não sejam meninos no entendimento. Quanto à maldade, sim, sejam crianças; mas, quanto ao entendimento, sejam pessoas maduras.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Irmãos, não pensem como crianças. Sejam como crianças para o que é mau, mas sejam adultos no seu modo de pensar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Irmãos, deixem de pensar como crianças. Com respeito ao mal, sejam crianças; mas, quanto ao modo de pensar, sejam adultos.

Nova Versão Internacional

Irmãos, não sejam infantis no entendimento dessas coisas. Sejam inocentes como bebês com relação ao mal, mas sejam maduros no entendimento.

Nova Versão Transformadora

Irmãos, não sejais meninos no entendimento, mas sêde meninos na malicia, e adultos no entendimento.

1848 - Almeida Antiga

Irmãos, não sejais meninos no entendimento; na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento.

Almeida Recebida

Irmãos, não sejais infantis em vossa maneira de pensar. Porém, quanto ao mal, sede como as crianças, contudo, adultos quanto ao entendimento.

King James Atualizada

My brothers, do not be children in mind: in evil be as little children, but in mind be of full growth.

Basic English Bible

Brothers and sisters, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults.

New International Version

Brethren, be not children in mind: yet in malice be ye babes, but in mind be men.

American Standard Version

I Corintios 14

Que farei, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com a mente; cantarei com o espírito, mas também cantarei com a mente.
E, se tu bendisseres apenas em espírito, como dirá o indouto o amém depois da tua ação de graças? Visto que não entende o que dizes;
porque tu, de fato, dás bem as graças, mas o outro não é edificado.
Dou graças a Deus, porque falo em outras línguas mais do que todos vós.
Contudo, prefiro falar na igreja cinco palavras com o meu entendimento, para instruir outros, a falar dez mil palavras em outra língua.
20
Irmãos, não sejais meninos no juízo; na malícia, sim, sede crianças; quanto ao juízo, sede homens amadurecidos.
Na lei está escrito: Falarei a este povo por homens de outras línguas e por lábios de outros povos, e nem assim me ouvirão, diz o Senhor.
De sorte que as línguas constituem um sinal não para os crentes, mas para os incrédulos; mas a profecia não é para os incrédulos, e sim para os que creem.
Se, pois, toda a igreja se reunir no mesmo lugar, e todos se puserem a falar em outras línguas, no caso de entrarem indoutos ou incrédulos, não dirão, porventura, que estais loucos?
Porém, se todos profetizarem, e entrar algum incrédulo ou indouto, é ele por todos convencido e por todos julgado;
tornam-se-lhe manifestos os segredos do coração, e, assim, prostrando-se com a face em terra, adorará a Deus, testemunhando que Deus está, de fato, no meio de vós.