I Corintios 15:7

Depois, foi visto por Tiago, mais tarde, por todos os apóstolos

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Depois foi visto por Tiago, depois por todos os apóstolos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, foi visto por Tiago, depois, por todos os apóstolos

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, foi visto por Tiago e, mais tarde, por todos os apóstolos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Em seguida apareceu a Tiago e, mais tarde, a todos os apóstolos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois apareceu a Tiago e, então, a todos os apóstolos;

Nova Versão Internacional

Mais tarde, apareceu a Tiago e, posteriormente, a todos os apóstolos.

Nova Versão Transformadora

Depois foi visto de Jacobo, depois de todos os Apostolos.

1848 - Almeida Antiga

depois apareceu a Tiago, então a todos os apóstolos;

Almeida Recebida

Mais tarde apareceu a Tiago, e a todos os apóstolos.

King James Atualizada

Then he was seen by James; then by all the Apostles.

Basic English Bible

Then he appeared to James, then to all the apostles,

New International Version

then he appeared to James; then to all the apostles;

American Standard Version

I Corintios 15

por ele também sois salvos, se retiverdes a palavra tal como vo-la preguei, a menos que tenhais crido em vão.
Antes de tudo, vos entreguei o que também recebi: que Cristo morreu pelos nossos pecados, segundo as Escrituras,
e que foi sepultado e ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Escrituras.
E apareceu a Cefas e, depois, aos doze.
Depois, foi visto por mais de quinhentos irmãos de uma só vez, dos quais a maioria sobrevive até agora; porém alguns já dormem.
07
Depois, foi visto por Tiago, mais tarde, por todos os apóstolos
e, afinal, depois de todos, foi visto também por mim, como por um nascido fora de tempo.
Porque eu sou o menor dos apóstolos, que mesmo não sou digno de ser chamado apóstolo, pois persegui a igreja de Deus.
Mas, pela graça de Deus, sou o que sou; e a sua graça, que me foi concedida, não se tornou vã; antes, trabalhei muito mais do que todos eles; todavia, não eu, mas a graça de Deus comigo.
Portanto, seja eu ou sejam eles, assim pregamos e assim crestes.
Ora, se é corrente pregar-se que Cristo ressuscitou dentre os mortos, como, pois, afirmam alguns dentre vós que não há ressurreição de mortos?