e, afinal, depois de todos, foi visto também por mim, como por um nascido fora de tempo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E por derradeiro de todos me apareceu também a mim, como a um abortivo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e, por derradeiro de todos, me apareceu também a mim, como a um abortivo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por último, depois de todos, foi visto também por mim, como por um nascido fora de tempo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por último, depois de todos, ele apareceu também a mim, como para alguém nascido fora de tempo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
depois destes apareceu também a mim, como a um que nasceu fora de tempo.
Nova Versão Internacional
Por último, apareceu também a mim, como se eu tivesse nascido fora de tempo.
Nova Versão Transformadora
E por derradeiro de todos tambem foi visto de mim como de hum abortivo.
1848 - Almeida Antiga
e, afinal, depois de todos, foi visto também por mim, como a um nascido fora de tempo.
Almeida Recebida
E, depois de todos, apareceu igualmente a mim, como a um que nasceu fora do tempo.
King James Atualizada
And last of all, as by one whose birth was out of the right time, he was seen by me.
Basic English Bible
and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
New International Version
and last of all, as to the [child] untimely born, he appeared to me also.
American Standard Version
Comentários