e, afinal, depois de todos, foi visto também por mim, como por um nascido fora de tempo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
and last of all, as to the [child] untimely born, he appeared to me also.
American Standard Version
e, afinal, depois de todos, foi visto também por mim, como a um nascido fora de tempo.
Almeida Recebida
And last of all, as by one whose birth was out of the right time, he was seen by me.
Basic English Bible
Por último, depois de todos, ele apareceu também a mim, como para alguém nascido fora de tempo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por último, apareceu também a mim, como se eu tivesse nascido fora de tempo.
Nova Versão Transformadora
e, por derradeiro de todos, me apareceu também a mim, como a um abortivo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
New International Version
E, depois de todos, apareceu igualmente a mim, como a um que nasceu fora do tempo.
King James Atualizada
depois destes apareceu também a mim, como a um que nasceu fora de tempo.
Nova Versão Internacional
E por derradeiro de todos me apareceu também a mim, como a um abortivo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E por derradeiro de todos tambem foi visto de mim como de hum abortivo.
1848 - Almeida Antiga
Por último, depois de todos, foi visto também por mim, como por um nascido fora de tempo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários