E, quando tiver chegado, enviarei, com cartas, para levarem as vossas dádivas a Jerusalém, aqueles que aprovardes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, quando tiver chegado, mandarei os que por cartas aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, quando tiver chegado, mandarei os que, por cartas, aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, quando eu tiver chegado, enviarei, com cartas, aqueles que vocês aprovarem, para que levem a oferta de vocês a Jerusalém.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.
Nova Versão Internacional
Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
Nova Versão Transformadora
E quando eu vier, enviarei aos que por cartas approvardes, para que levem vossa dadiva a Jerusalem.
1848 - Almeida Antiga
E, quando tiver chegado, mandarei os que por carta aprovardes para levar a vossa dádiva a Jerusalém;
Almeida Recebida
Então, quando estiver entre vós, enviarei com carta de recomendação os homens que aprovardes para levarem a vossa contribuição para Jerusalém.
King James Atualizada
And when I come, I will send the men of your selection with letters to take the money you have got together to Jerusalem.
Basic English Bible
Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem.
New International Version
And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem:
American Standard Version
Comentários