E assim, por causa do teu saber, perece o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E pela tua ciência perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, pela tua ciência, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, assim, por causa do conhecimento que você tem, perde-se o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim este cristão fraco, este seu irmão por quem Cristo morreu, vai se perder por causa do ´conhecimento` que você tem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
Nova Versão Internacional
Assim, por causa do seu conhecimento superior, um irmão fraco pelo qual Cristo morreu acaba se perdendo.
Nova Versão Transformadora
E perecerá assim, por tua sciencia, o irmão fraco, pelo qual Christo morreo?
1848 - Almeida Antiga
Pela tua ciência, pois, perece aquele que é fraco, o teu irmão por quem Cristo morreu.
Almeida Recebida
E, assim, esse teu irmão mais fraco, por quem Cristo também morreu, é destruído pelo teu conhecimento.
King James Atualizada
And so, through your knowledge, you are the cause of destruction to your brother, for whom Christ underwent death.
Basic English Bible
So this weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge.
New International Version
For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.
American Standard Version
Comentários