Guardemos firme a confissão da esperança, sem vacilar, pois quem fez a promessa é fiel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Retenhamos firmes a confissão da nossa esperança; porque fiel é o que prometeu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
retenhamos firmes a confissão da nossa esperança, porque fiel é o que prometeu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Guardemos firme a confissão da esperança, sem vacilar, pois quem fez a promessa é fiel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Guardemos firmemente a esperança da fé que professamos, pois podemos confiar que Deus cumprirá as suas promessas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Apeguemo-nos com firmeza à esperança que professamos, pois aquele que prometeu é fiel.
Nova Versão Internacional
Apeguemo-nos firmemente, sem vacilar, à esperança que professamos, porque Deus é fiel para cumprir sua promessa.
Nova Versão Transformadora
Retenhamos firmes a invariavel confissão da esperança: (porque fiel he o que o prometteo).
1848 - Almeida Antiga
retenhamos inabalável a confissão da nossa esperança, porque fiel é aquele que fez a promessa;
Almeida Recebida
Sem duvidar, mantenhamos inabalável a confissão da nossa esperança, porquanto quem fez a Promessa é fiel;
King James Atualizada
Let us keep the witness of our hope strong and unshaking, for he is true who has given his word:
Basic English Bible
Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
New International Version
let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised:
American Standard Version
Comentários