Porque, onde há testamento, é necessário que intervenha a morte do testador;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque onde há testamento necessário é que intervenha a morte do testador.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, onde há testamento, necessário é que intervenha a morte do testador.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, onde há um testamento, é necessário constatar a morte de quem o fez.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Onde há um testamento , é necessário provar que a pessoa que o fez já morreu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
No caso de um testamento, é necessário que comprove a morte daquele que o fez;
Nova Versão Internacional
Quando alguém deixa um testamento, é necessário comprovar a morte daquele que o fez.
Nova Versão Transformadora
Porque aonde ha testamento, necessario he que a morte do testador intervenha.
1848 - Almeida Antiga
Pois onde há testamento, é necessário que ocorra a morte do testador.
Almeida Recebida
No caso de um testamento, é imperioso que se comprove a morte daquele que o determinou;
King James Atualizada
Because where there is a testament, there has to be the death of the man who made it.
Basic English Bible
In the case of a will,
Same Greek word as [covenant]; also in verse 17 it is necessary to prove the death of the one who made it,New International Version
For where a testament is, there must of necessity be the death of him that made it.
American Standard Version
Comentários