Esta não é a sabedoria que desce lá do alto; antes, é terrena, animal e demoníaca.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Such "wisdom" does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.
New International Version
Porquanto, esse tipo de sabedoria não vem dos céus, mas é terrena; não é celestial, mas demoníaca.
King James Atualizada
Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Esse tipo de "sabedoria" não vem do céu, mas é terrena, não é espiritual e é demoníaca.
Nova Versão Internacional
Esta não é a sabedoria que desce lá do alto; pelo contrário, é terrena, animal e demoníaca.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não he esta a sabedoria que do alto desce; senão terrena, animal, e diabolica.
1848 - Almeida Antiga
This wisdom is not [a wisdom] that cometh down from above, but is earthly, sensual, devilish.
American Standard Version
Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
Almeida Recebida
Essa espécie de sabedoria não vem do céu; ela é deste mundo, é da nossa natureza humana e é diabólica.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
This wisdom is not from heaven, but is of the earth and the flesh and the Evil One.
Basic English Bible
Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque essas coisas não são a espécie de sabedoria que vem do alto; antes, são terrenas, mundanas e demoníacas.
Nova Versão Transformadora
Comentários