Apocalipse 17:2

com quem se prostituíram os reis da terra; e, com o vinho de sua devassidão, foi que se embebedaram os que habitam na terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Com a qual se prostituíram os reis da terra; e os que habitam na terra se embebedaram com o vinho da sua prostituição.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

com a qual se prostituíram os reis da terra; e os que habitam na terra se embebedaram com o vinho da sua prostituição.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os reis da terra se prostituíram com ela, e os que habitam na terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os povos do mundo ficaram bêbados com o vinho da sua imoralidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

com quem os reis da terra se prostituíram; os habitantes da terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição".

Nova Versão Internacional

Os reis da terra cometeram adultério com ela, e os habitantes da terra se embriagaram com o vinho de sua imoralidade`.

Nova Versão Transformadora

Com a qual fornicarão os Reis da terra, e os que habitão na terra se embebedárão com o vinho de sua fornicação.

1848 - Almeida Antiga

com a qual se prostituíram os reis da terra; e os que habitam sobre a terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição.

Almeida Recebida

com quem os reis do mundo se prostituíram e os habitantes da terra se embriagaram com o vinho da sua sedução`.

King James Atualizada

With whom the kings of the earth made themselves unclean, and those who are on the earth were full of the wine of her evil desires.

Basic English Bible

With her the kings of the earth committed adultery, and the inhabitants of the earth were intoxicated with the wine of her adulteries."

New International Version

with whom the kings of the earth committed fornication, and they that dwell in the earth were made drunken with the wine of her fornication.

American Standard Version

Apocalipse 17

Veio um dos sete anjos que têm as sete taças e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei o julgamento da grande meretriz que se acha sentada sobre muitas águas,
02
com quem se prostituíram os reis da terra; e, com o vinho de sua devassidão, foi que se embebedaram os que habitam na terra.
Transportou-me o anjo, em espírito, a um deserto e vi uma mulher montada numa besta escarlate, besta repleta de nomes de blasfêmia, com sete cabeças e dez chifres.
Achava-se a mulher vestida de púrpura e de escarlata, adornada de ouro, de pedras preciosas e de pérolas, tendo na mão um cálice de ouro transbordante de abominações e com as imundícias da sua prostituição.
Na sua fronte, achava-se escrito um nome, um mistério: Babilônia, a Grande, a Mãe das Meretrizes e das Abominações da Terra.
Então, vi a mulher embriagada com o sangue dos santos e com o sangue das testemunhas de Jesus; e, quando a vi, admirei-me com grande espanto.
O anjo, porém, me disse: Por que te admiraste? Dir-te-ei o mistério da mulher e da besta que tem as sete cabeças e os dez chifres e que leva a mulher: