Mandarei buscar um pouco d`água para que lavem os pés e descansem debaixo desta árvore.
Nova Versão Internacional
Traga-se um pouco de água, lavai os pés e repousai debaixo desta árvore;
King James Atualizada
Traga-se agora uma pouca de água e lavai os vossos pés, e recostai-vos debaixo desta árvore;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Let a little water be brought, and then you may all wash your feet and rest under this tree.
New International Version
Vou pedir que se traga um pouco de água, para que lavem os pés e descansem debaixo desta árvore.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Traga-se agora hum pouco de agua, e lavai vossos pes, e recostai-vos debaixo desta arvore.
1848 - Almeida Antiga
traga-se um pouco de água, lavai os pés e repousai debaixo desta árvore;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
let now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
American Standard Version
Let me get water for washing your feet, and take your rest under the tree:
Basic English Bible
Traga-se, agora, um pouco de água; e lavai os vossos pés e recostai-vos debaixo desta árvore;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Traga-se um pouco de água, lavai os pés e repousai debaixo da árvore;
Almeida Recebida
Descanse à sombra desta árvore enquanto mando trazer água para lavarem os pés.
Nova Versão Transformadora
Vou mandar trazer água para lavarem os pés, e depois os senhores descansarão aqui debaixo da árvore.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários