Vou pedir que se traga um pouco de água, para que lavem os pés e descansem debaixo desta árvore.
2017 - Nova Almeida Aualizada
traga-se um pouco de água, lavai os pés e repousai debaixo desta árvore;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Traga-se agora uma pouca de água e lavai os vossos pés, e recostai-vos debaixo desta árvore;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Traga-se, agora, um pouco de água; e lavai os vossos pés e recostai-vos debaixo desta árvore;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vou mandar trazer água para lavarem os pés, e depois os senhores descansarão aqui debaixo da árvore.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mandarei buscar um pouco d`água para que lavem os pés e descansem debaixo desta árvore.
Nova Versão Internacional
Descanse à sombra desta árvore enquanto mando trazer água para lavarem os pés.
Nova Versão Transformadora
Traga-se agora hum pouco de agua, e lavai vossos pes, e recostai-vos debaixo desta arvore.
1848 - Almeida Antiga
Traga-se um pouco de água, lavai os pés e repousai debaixo da árvore;
Almeida Recebida
Traga-se um pouco de água, lavai os pés e repousai debaixo desta árvore;
King James Atualizada
Let me get water for washing your feet, and take your rest under the tree:
Basic English Bible
Let a little water be brought, and then you may all wash your feet and rest under this tree.
New International Version
let now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
American Standard Version
Comentários