Genesis 20:5

Não foi ele que me disse: ´Ela é minha irmã`? E ela também não disse: ´Ele é meu irmão`? O que fiz foi de coração puro e de mãos limpas".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Acaso não foi Abraão que me alegou: ´Ela é minha irmã!` e não foi ela pessoalmente quem confirmou ´ele é meu irmão`? Ora, foi com boa consciência e mãos limpas que fiz isso!`

King James Atualizada

Não me disse ele mesmo: É minha irmã? e ela também disse: É meu irmão. Em sinceridade do coração e em pureza das minhas mãos tenho feito isto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Did he not say to me, 'She is my sister,' and didn't she also say, 'He is my brother'? I have done this with a clear conscience and clean hands."

New International Version

Não foi ele mesmo que me disse: ´É minha irmã`? E ela também me disse: ´Ele é meu irmão.` Com sinceridade de coração e na minha inocência foi que eu fiz isso.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não me disse elle mesmo; minha irmã he? e ella tambem disse; meu irmão he? com sinceridade de meu coração, e com pureza de minhas maos tenho feito isto.

1848 - Almeida Antiga

Não foi ele mesmo que me disse: É minha irmã? E ela também me disse: Ele é meu irmão. Com sinceridade de coração e na minha inocência, foi que eu fiz isso.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Said he not himself unto me, She is my sister? And she, even she herself said, He is my brother. In the integrity of my heart and the innocency of my hands have I done this.

American Standard Version

Did he not say to me himself, She is my sister? and she herself said, He is my brother: with an upright heart and clean hands have I done this.

Basic English Bible

Não me disse ele mesmo: É minha irmã? E ela também disse: É meu irmão. Em sinceridade do coração e em pureza das minhas mãos, tenho feito isto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não me disse ele mesmo: É minha irmã? E ela mesma me disse: Ele é meu irmão; na sinceridade do meu coração e na inocência das minhas mãos fiz isto.

Almeida Recebida

Não foi Abraão quem me disse: ´Ela é minha irmã`? E ela própria afirmou: ´Sim, ele é meu irmão`? Agi com total inocência. Minhas mãos estão limpas!`.

Nova Versão Transformadora

O próprio Abraão disse que Sara é irmã dele, e ela disse a mesma coisa. O que eu fiz foi de boa fé e não sou culpado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 20

Abraão partiu dali para a região do Neguebe e foi viver entre Cades e Sur. Depois morou algum tempo em Gerar.
Ele dizia que Sara, sua mulher, era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscar Sara e tomou-a para si.
Certa noite Deus veio a Abimeleque num sonho e lhe disse: "Você morrerá! A mulher que você tomou é casada".
Mas Abimeleque, que ainda não havia tocado nela, disse: "Senhor, destruirias um povo inocente?
05
Não foi ele que me disse: ´Ela é minha irmã`? E ela também não disse: ´Ele é meu irmão`? O que fiz foi de coração puro e de mãos limpas".
Então Deus lhe respondeu no sonho: "Sim, eu sei que você fez isso de coração puro. Eu mesmo impedi que você pecasse contra mim e por isso não lhe permiti tocá-la.
Agora devolva a mulher ao marido dela. Ele é profeta, e orará em seu favor, para que você não morra. Mas se não a devolver, esteja certo de que você e todos os seus morrerão".
Na manhã seguinte, Abimeleque convocou todos os seus conselheiros e, quando lhes contou tudo o que acontecera, tiveram muito medo.
Depois Abimeleque chamou Abraão e disse: "O que fizeste conosco? Em que foi que pequei contra ti para que trouxesses tamanha culpa sobre mim e sobre o meu reino? O que me fizeste não se faz a ninguém! "
E perguntou Abimeleque a Abraão: "O que te levou a fazer isso? "