Genesis 33:20

Ali edificou um altar e lhe chamou El Elohe Israel.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ali erigiu um altar, que denominou El Elohe Israel, ´Deus Todo-Poderoso é o Deus de Israel`.

King James Atualizada

E levantou ali um altar, e chamou-o Deus, o Deus de Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

There he set up an altar and called it El Elohe Israel. [El Elohe Israel] can mean [El is the God of Israel] or [mighty is the God of Israel.]

New International Version

E levantou ali um altar e lhe deu o nome de ´Deus, o Deus de Israel`.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E levantou ali hum altar, e chamou-lhe; o Deos de Israel he Deos.

1848 - Almeida Antiga

E levantou ali um altar e lhe chamou Deus, o Deus de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And he erected there an altar, and called it El-elohe-israel.

American Standard Version

And there he put up an altar, naming it El, the God of Israel.

Basic English Bible

E levantou ali um altar e chamou-lhe Deus, o Deus de Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então levantou ali um altar, e chamou-lhe o El-Eloé-Israel.

Almeida Recebida

Ali, construiu um altar e o chamou de El-Elohe-Israel.

Nova Versão Transformadora

Ali ele construiu um altar e pôs nele o nome de El, o Deus de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 33

Esaú sugeriu: "Permita-me, então, deixar alguns homens com você". Jacó perguntou: "Mas para quê, meu senhor? Ter sido bem recebido já me foi suficiente! "
Naquele dia Esaú voltou para Seir.
Jacó, todavia, foi para Sucote, onde construiu uma casa para si e abrigos para o seu gado. Foi por isso que o lugar recebeu o nome de Sucote.
Tendo voltado de Padã-Arã, Jacó chegou a salvo à cidade de Siquém, em Canaã, e acampou próximo da cidade.
Por cem peças de prata comprou dos filhos de Hamor, pai de Siquém, a parte do campo onde tinha armado acampamento.
20
Ali edificou um altar e lhe chamou El Elohe Israel.