Apoderaram-se das ovelhas, dos bois e dos jumentos, e de tudo o que havia na cidade e no campo.
Nova Versão Internacional
Levaram deles os rebanhos, os bois, os jumentos e o que havia na cidade e no campo;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
As suas ovelhas, e as suas vacas, e os seus jumentos, e o que na cidade, e o que no campo havia, tomaram,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As suas ovelhas, e as suas vacas, e os seus jumentos, e o que na cidade e o que no campo havia tomaram;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Levaram deles os rebanhos, os bois, os jumentos e o que havia na cidade e no campo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles levaram as ovelhas e as cabras, o gado, os jumentos e tudo o que havia na cidade e no campo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Levaram as ovelhas, os bois e os jumentos, tudo que conseguiram encontrar dentro da cidade e nos campos.
Nova Versão Transformadora
Suas ovelhas, e suas vacas, e seus asnos, e o que na cidade, e o que no campo-havia, tomarão.
1848 - Almeida Antiga
Tomaram-lhes os rebanhos, os bois, os jumentos, e o que havia tanto na cidade como no campo;
Almeida Recebida
Apoderaram-se das ovelhas, dos bois e dos jumentos, e de tudo o que havia de valor na cidade e no campo.
King James Atualizada
They took their flocks and their herds and their asses and everything in their town and in their fields,
Basic English Bible
They seized their flocks and herds and donkeys and everything else of theirs in the city and out in the fields.
New International Version
They took their flocks and their herds and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field;
American Standard Version
Comentários