Depois que Jacó retornou de Padã-Arã, Deus lhe apareceu de novo e o abençoou,
Nova Versão Internacional
Vindo Jacó de Padã-Arã, outra vez lhe apareceu Deus e o abençoou.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E apareceu Deus outra vez a Jacó, vindo de Padã-Arã, e abençoou-o.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E apareceu Deus outra vez a Jacó, vindo de Padã-Arã, e abençoou-o.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois que Jacó havia retornado de Padã-Arã, Deus lhe apareceu outra vez e o abençoou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando Jacó voltou da Mesopotâmia, Deus lhe apareceu outra vez e o abençoou,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agora que Jacó havia regressado de Padã-Arã, Deus lhe apareceu outra vez em Betel e o abençoou:
Nova Versão Transformadora
E appareceo Deos outra vez a Jacob, vindo de Paddan-Aram; e abençoou-o.
1848 - Almeida Antiga
Apareceu Deus outra vez a Jacó, quando ele voltou de Padã-Arã, e o abençoou.
Almeida Recebida
Deus apareceu ainda a Jacó, quando este regressava de Padã-Arã, e o abençoou.
King James Atualizada
Now when Jacob was on his way from Paddan-aram, God came to him again and, blessing him, said,
Basic English Bible
After Jacob returned from Paddan Aram,
That is, Northwest Mesopotamia; also in verse 26 God appeared to him again and blessed him.New International Version
And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.
American Standard Version
Comentários