Assim ele voltou a Judá e disse: "Não a encontrei. Além disso, os homens do lugar disseram que lá não há nenhuma prostituta cultual".
Nova Versão Internacional
Tendo voltado a Judá, disse: Não a encontrei; e também os homens do lugar me disseram: Aqui não esteve prostituta cultual nenhuma.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E voltou a Judá, e disse: Não a achei; e também disseram os homens daquele lugar: Aqui não esteve prostituta.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E voltou a Judá e disse: Não a achei; e também disseram os homens daquele lugar: Aqui não esteve prostituta.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele voltou a Judá e disse: - Não encontrei a mulher. E além disso os homens do lugar me disseram que lá nunca houve nenhuma prostituta cultual.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Hira voltou e disse a Judá: - Não encontrei a mulher. E os homens do lugar disseram que ali nunca havia estado nenhuma prostituta.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Hira voltou para onde Judá estava e lhe disse: ´Não consegui encontrá-la em lugar algum, e os homens da vila disseram que lá nunca houve uma prostituta do templo`.
Nova Versão Transformadora
E tornou-se a Juda, e disse: Não a achei; e tambem disserão os homens daquelle lugar: Aqui não esteve solteira.
1848 - Almeida Antiga
Voltou, pois, a Judá e disse: Não a achei; e também os homens daquele lugar disseram: Aqui não esteve prostituta alguma.
Almeida Recebida
Hira voltou, pois, junto a Judá e lhe reportou: ´Eu a procurei mas não me foi possível encontrá-la! Também os homens do lugar me asseguraram que jamais viram uma prostituta mística ali!`
King James Atualizada
So he went back to Judah, and said, I have not seen her, and the men of the place say that there is no such woman there.
Basic English Bible
So he went back to Judah and said, "I didn't find her. Besides, the men who lived there said, 'There hasn't been any shrine prostitute here.'"
New International Version
And he returned to Judah, and said, I have not found her; and also the men of the place said, There hath been no prostitute here.
American Standard Version
Comentários