mas ao chefe dos padeiros mandou enforcar, como José lhes dissera em sua interpretação.
Nova Versão Internacional
mas ao padeiro-chefe enforcou, como José havia interpretado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas ao padeiro-mor enforcou, como José havia interpretado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas ao padeiro-mor enforcou, como José havia interpretado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
mas mandou enforcar o padeiro-chefe, como José havia interpretado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quanto ao chefe dos padeiros, mandou enforcá-lo, como José havia previsto ao interpretar o sonho dele.
Nova Versão Transformadora
Mas ao Maioral dos padeiros enforcou, como Joseph lhes havia declarado.
1848 - Almeida Antiga
mas ao padeiro-mor enforcou, como José lhes havia interpretado.
Almeida Recebida
Entretanto, ao chefe dos padeiros mandou decapitar e empalar, exatamente como José lhes revelara, em sua interpretação dos sonhos de ambos.
King James Atualizada
But the chief bread-maker was put to death by hanging, as Joseph had said.
Basic English Bible
but he impaled the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.
New International Version
but he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
American Standard Version
Comentários