Genesis 44:32

"Além disso, teu servo garantiu a segurança do jovem a seu pai, dizendo-lhe: Se eu não o trouxer de volta, suportarei essa culpa diante de ti pelo resto da minha vida!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque teu servo se deu por fiador por este moço para com o meu pai, dizendo: Se eu o não tornar a trazer-te, serei culpado para com o meu pai todos os dias.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque teu servo se deu por fiador por este moço para com meu pai, dizendo: Se não to tornar, eu serei culpado a meu pai todos os dias.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque teu servo se deu por fiador por este moço para com meu pai, dizendo: Se não to tornar, eu serei culpado a meu pai todos os dias.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque este seu servo ficou responsável por este jovem diante de meu pai, dizendo: ´Se eu não o trouxer de volta, serei culpado para com o meu pai pelo resto da minha vida.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

E tem mais: eu garanti ao meu pai que seria responsável pelo rapaz. Eu disse assim: ´Se eu não lhe trouxer o rapaz de volta, serei culpado diante do senhor pelo resto da minha vida.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Meu senhor, garanti a meu pai que levaria o rapaz de volta. Disse-lhe: ´Se não o trouxer de volta, carregarei a culpa para sempre`.

Nova Versão Transformadora

Porque teu servo se deu por fiador por este mancebo para com meu pai, dizendo: Se não te tomá-lo, eu serei culpado a meu pai todos os dias.

1848 - Almeida Antiga

Porque teu servo se deu como fiador pelo menino para com meu pai, dizendo: Se eu to não trouxer de volta, serei culpado, para com meu pai para sempre.

Almeida Recebida

E teu servo tornou-se responsável pelo menino junto de meu pai, nestes termos: ´Se eu não o restituir à nossa casa, suportarei essa culpa diante ti pelo resto da minha vida!`

King James Atualizada

For I made myself responsible for the boy to my father, saying, If I do not give him safely back to you, let mine be the sin for ever.

Basic English Bible

Your servant guaranteed the boy's safety to my father. I said, 'If I do not bring him back to you, I will bear the blame before you, my father, all my life!'

New International Version

For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever.

American Standard Version

Genesis 44

"Teu servo, meu pai, nos disse então: ´Vocês sabem que minha mulher me deu apenas dois filhos.
Um deles se foi, e eu disse: Com certeza foi despedaçado. E até hoje, nunca mais o vi.
Se agora vocês também levarem este de mim, e algum mal lhe acontecer, a tristeza que me causarão fará com que os meus cabelos brancos desçam à sepultura`.
"Agora, pois, se eu voltar a teu servo, a meu pai, sem levar o jovem conosco, logo que meu pai, que é tão apegado a ele,
perceber que o jovem não está conosco, morrerá. Teus servos farão seu velho pai descer seus cabelos brancos à sepultura com tristeza.
32
"Além disso, teu servo garantiu a segurança do jovem a seu pai, dizendo-lhe: Se eu não o trouxer de volta, suportarei essa culpa diante de ti pelo resto da minha vida!
"Por isso agora te peço, por favor, deixa o teu servo ficar como escravo do meu senhor no lugar do jovem e permite que ele volte com os seus irmãos.
Como poderei eu voltar a meu pai sem levar o jovem comigo? Não! Não posso ver o mal que sobreviria a meu pai".