Concluindo, disse Deus a Noé: "Esse é o sinal da aliança que estabeleci entre mim e toda forma de vida que há sobre a terra".
Nova Versão Internacional
Disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e toda carne sobre a terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse Deus a Noé: Este é o sinal do concerto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne, que está sobre a terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse Deus a Noé: Este é o sinal do concerto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus disse a Noé: - Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e todos os seres vivos sobre a terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O arco-íris é o sinal da aliança que estou fazendo com todos os seres vivos que vivem na terra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Deus disse a Noé: ´Este arco-íris é o sinal da aliança que confirmo com todas as criaturas da terra`.
Nova Versão Transformadora
E disse Deos a Noah: Este he o signal do concerto, que tenho estabelecido entre mim, e entre toda carne, que está sobre a terra.
1848 - Almeida Antiga
E disse Deus a Noé ainda: Esse é o sinal do pacto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.
Almeida Recebida
E concluindo, asseverou Deus a Noé: ´Este é o sinal da Aliança que estabeleço entre mim e toda a forma de vida que existe sobre a face da terra!`.
King James Atualizada
And God said to Noah, This is the sign of the agreement which I have made between me and all flesh on the earth.
Basic English Bible
So God said to Noah, "This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth."
New International Version
And God said unto Noah, This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
American Standard Version
Comentários